書/漢文書禮

基督敎聖句

oldhabit 2010. 4. 8. 18:32

基督敎聖句(기독교성구)

聖靈充滿 성령이 충만 하라.
성령충만

聖靈在惻 성령이 늘 곁에 있으라.
성령재측

愛隣如己 이웃 사랑하기를 내 몸같이 하라.
애린여기

爲主丹心 주님을 위한 불타는 마음.
위주단심

主恩無量 주님의 은혜는 한량 없다.
주은무량

福音傳播 복음을 전파하라.
복음전파

悔改歸正 회개하고 바른길로 돌아 오라.
회개귀정

恩惠充滿 하나님의 은혜가 가득 하다.
은혜충만

敬神愛隣 하나님을 경외하고 이웃을 사랑하라.
경신애린

救世濟民 세상 사람들을 구제하라.
구세제민

慈愛如海 어머니의 사랑은 바다와 같다.
자애여해

唯善爲寶 선 만이 오직 보배로운 것이다.
유선위보

主敬得天眞 천국의 진리를 얻고 주를 공경하라
주경득천진

敬天愛人親土 하나님을 공경하고 사람을 사랑하고 흙과 친하라.
경천애인친토

多禱告多得能力 많은 기도로 고하면 많은 능력을 얻는다.
다도고다득능력

信望皆不如愛 믿음 소망 다 사랑만 같지 못하다.
신망개불여애

天上榮光地上平和 하늘에는 영광 땅에는 평화
천상영광지상평화

自天降福千萬年 하나님으로 부터 내린 福은 오래 간다.
자천강복천만년

求賜尋遇 구하라 그러면 주실 것이요 찾으라 그러면 찾을 것이요.
구사심우
叩門則啓 문을 두드리라 그러면 열릴 것이다.
고문칙개

恒常喜樂 항상 기뻐하라.
항상희락
凡事感謝 범사에 감사 하라.
범사감사
不息祈禱 쉬지 말고 기도 하라.
불식기도

在信者無不能也 믿는 者에게는 능치못할 일이 없느니라.
재신자무불능야

馬可福音九章二十三節 <마가복음구장이십삼절)

主離遠惡人 여호와는 악인을 멀리하고
주리원악인
俯聽善人之祈禱 의인의 기도를 들으시느니라.
부청선인지기도

잠언 十五장二十三절(잠언십오장이십삼절)

麥一粒 한 알의 밀이.
맥일립
若不遺地而死 땅에떨어져 죽지아니하면.
약불유지이사
則仍一粒 한알 그대로 있고.
칙잉일립
死則結實繁矣 죽으면 많은 열매를 맺느니라.
사칙결실번의

約翰福音十二장二十四절(약한복음이십사절)

敎子以當行之 마땅이 행할길을 아이에게 가르치라.
교자이당행지
道則至老不離 그리하면 늙어도 그것을 떠나지 아니 하리라.
보칙지노불이

잠언二二장六절

濟貧者不致缺乏 가난한 사람을 구하는자는궁핍하지 아니하려니와.
제빈자불치결핍
양爲不見者多受呪詛 못본체 하는 자에게는 저주가 많으리라.
양위불견자다수주저

잠언二八장二七절

哲人之言 지혜로운자는입술을.
철인지어
可保其身 스스로 보전 하느니라.
가보기신

잠언一四장 三절

以義而得者雖少 적은 소득이 의를 겸하면
이의이득자수소
勝於不義而得之 많은 소득이 불의를 겸한것 보다
승어불이이득지
大在 나으니라.
대재

箴言十六章八節(잠언십육장팔절)

願凡誠心愛阿主 우리 주 예수 그리스도를
원범성심애아주
耶蘇基督者 변함없이 사랑하는 모든자에게
야소총아문
得恩寵阿們 은혜가 있을 지어다.
득은총아문

에베소서(達以弗所人書:달이불서인서)六章二十四節(육장이십사절)

求則予爾 구하라 그러면 너희에게
구칙여이
尋則遇之 주실것이요. 찾으라 그러면 찾을 것이요.
심칙우지
叩門則爲爾啓之 문을 두드리라. 그러면 너희에게 열릴것이니라.
고문칙위이계지

瑪太福音七章七節(마태복음칠장칠절)

物自誇明日之事 너는 내일일을 자랑하지마라.
물자과명일지사
蓋今日遇何事 하루동안에 무슨일이 날른지
개금일우하사
爾尙不知 내가 알수 없음이니라.
이상부지

箴言二十七章一節(잠언이십칠장일절)

謹守法度常行公 공의를 지키는 자들과 항상
근수법도상행공
義斯人卽有福 의를 행하는 자는 복이 있도다.
의사인즉유복

詩篇一0六篇三節(시편일0육편 삼절0 육편삼절)

凡勞苦負重者 수고하고 무거운 짐진 자들아
범노고부중자
當就我 다 내게로 오라
당취아
我將賜爾以安 내가 너희들을 쉬게 하리라.
아장시이이안

瑪太福音十一章二十八節(마태복음십일장이십팔절)

心具智慧者得稱明哲 마음이 지혜로운자가 명철하다.
심구지혜자득천명철
口善勸者誨增人學問 일커름을 받고 입이 선한자가 학식을 더하게
구선권지회증인학문 하느니라.

箴言十六章二十一節(잠언십육장이십일절)

蓋上帝愛世 하나님의 세상을 이처럼 사랑하사
개상제애세
至以獨生者賜之 독생자를 주셨으니 이는
기이독생쟈자지
使凡信之자 저를 믿는자 마다
사범신지자
免沈淪而得永生 멸망치 않고영생을 얻게하라 하심이니라.
면심윤이득영생

約翰福音三章十六節(약한복음삼장십육절)

草枯花彫 풀은 마르고 꽃은 시드니
초고화조
惟我上帝之言 우리 하나님의 말씀은
유아상제지언
永存不朽 영원히 서리라 하니
영존불후

以賽亞四十章八節(이새아사십장팔절)

謹守脣舌者 입과혀를 지키는 자는
근수순설자
保己命免受災害 그영혼을 환난에서 보전하느니라.

箴言二十一章三十三節(잠언이십일장삼십삼절)

志誠長存天地道 지극한 정성으로 길이 천지의 도를 보존하여
지성장존천지도
力行人生萬事成 힘씨 행하는 인생이 만사가 잘 이루어 지니라.
역행인생만사성

勤守法度常行 공의를 지키는 자들과 항상
근수법도상행
公義斯人郞有福 의를 행하는 자는 복이 있도다
공의사인랑유복

詩篇百六篇三節(시편백육편삼절)

我所賜的水要在 내가 주는 물을 먹는자는 영원히 목마르지
아소사적수요재 아니 하리니
他裏頭成爲泉源 내가주는 물은 그 속에서 영생토록
타이두성위천원
直勇到永生 솟아나는 샘물이 되리라.
직용도영생

요한福音第四章十四節(요한복음십사절)

上帝非人萬不食 하나님은 인생이 아니시니 식언치 않으시고
상제비인만불식
言非亞當之子決 인자가 아니시니
언비아당지자결
不後悔 후회가 없으시도다.
불후회

民數記六章二七節(민수기육장이칠절)

惟仰望主者 오직 여호와을 앙망하는 자는
유앙망주자
必增新려力如鷹羽 새힘을 얻으려니 독수이의 날개치며
필증신려여력응우
脫而重生移 올라감 같은 것이요
탈이중생이

以賽亞四十章三十一節上半節(이새아사십장삼십일절상반절)

 

              -松亭 玄萬奎 -

' > 漢文書禮' 카테고리의 다른 글

한자어- 순 우리말  (0) 2010.04.20
나이를 나타내는 한자어  (0) 2010.04.16
진서팔체  (0) 2010.04.08
八分隸  (0) 2010.04.08
錐劃沙)추획사와 인인니印印泥  (0) 2010.04.08